-
1 за битого двух небитых дают
за < одного> битого (учёного) двух небитых (неучёных) дают < да и то не берут>посл.once beaten is worth two raw ones; a beaten man is worth two unbeaten men; one who's (that's) been thrashed (caned) is worth two who (that) haven't- Так-то, - говорил он... - за битого нынче двух небитых дают. В люди вас выведу, вьюноши, сами потом спасибо скажете. (А. Толстой, Пётр Первый) — 'So,' he said... 'A lad who's been thrashed is worth two who haven't. I'll make men of you, boys - you'll thank me later.'
- Ну, что ж, купцы, слышали? Побил нас маленько шведский король... Для начала - ничего... За битого двух небитых дают, так, что ли? (А. Толстой, Пётр Первый) — 'Well, friends, have you heard? The Swedish king has given us a little drubbing. Good enough for a start. A beaten man is worth two unbeaten men, isn't he?'
Русско-английский фразеологический словарь > за битого двух небитых дают
-
2 За битого двух небитых дают
За аднаго бітага двух нябітых даюць, ды не бяруцьЗа аднаго вучонага сем слепакоў даюць, і то не бяруцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > За битого двух небитых дают
-
3 за битого двух небитых дают
за [одного́] би́того (учёного) двух неби́тых (неучёных) даю́тW: für einen Geschlagenen (Gelernten) bekommt man zwei Ungeschlagene (Ungelernte); E: ein Erfahrener (Gelernter) ist zwei Unerfahrene (Ungelernte) wert; auch eine schlimme Erfahrung ist eine nützliche Lehre -
4 за битого двух небитых дают
1) Set phrase: failure teaches success, one that's been caned is worth two that haven't, the man who has not been flogged is not educated, threatened folk(s) live long (one experienced (whacked, caned) person is worth two that are not), threatened men live long2) Saying: experience is worth itУниверсальный русско-английский словарь > за битого двух небитых дают
-
5 за битого двух небитых дают
prepos.set phr. hombre precavido vale por dosDiccionario universal ruso-español > за битого двух небитых дают
-
6 за битого двух небитых дают
who has never tasted bitter, knows not what is sweetРусско-английский словарь Wiktionary > за битого двух небитых дают
-
7 за одного битого двух небитых дают
Русско-Немецкий словарь идиом > за одного битого двух небитых дают
-
8 за одного битого двух небитых дают
Set phrase: failure teaches success, one that's been caned is worth two that haven't, the man who has not been flogged is not educated, threatened folk(s) live long (one experienced (whacked, caned) person is worth two that are not), threatened men live longУниверсальный русско-английский словарь > за одного битого двух небитых дают
-
9 за одного битого двух небитых дают
prepos.set phr. un escarmiento vale por dos, un hombre escaldado vale por dosDiccionario universal ruso-español > за одного битого двух небитых дают
-
10 за одного битого двух небитых дают
prepos.phras. Un bon averti en vaut deuxDictionnaire russe-français universel > за одного битого двух небитых дают
-
11 За одного битого двух небитых дают
Experience is worth itСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > За одного битого двух небитых дают
-
12 За одного битого двух небитых дают
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > За одного битого двух небитых дают
-
13 небитый
-
14 неучёный
-
15 давать
-
16 два
тж. две -
17 битый
-
18 битый
прил.rotto, frantumato; picchiato; bastonato ( о человеке)••би́тый час разг. неодобр. — un'ora buona
за одного битого двух небитых дают — ср. gallina vecchia fa buon brodo
* * *adjgener. battuto -
19 бить
1) ( ударять) battere, picchiare2) ( ударами производить звуки) battere, suonare3) ( отмечать звуками) battere4) ( избивать) battere, percuotere, picchiare••5) ( побеждать) battere, vincere6) ( умерщвлять) ammazzare, macellare7) ( ломать) rompere, frantumare8) ( стрелять) tirare, sparare, colpireбить из орудий — sparare con i cannoni, cannoneggiare
••9) ( в футболе) tirare, battereбить угловой — battere il calcio d'angolo [il corner]
10) ( вредить) ledere11) (о лихорадке и т.п.)12) ( стремительно вытекать) sgorgare, zampillare••13)••* * *несов.1) ( ударять) battere vtбить по воротам спорт. — tirare in porta
2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбить в барабан — battere il tamburo, tambureggiare vi (a)
3) (ударять, избивать) colpire vt, picchiare vtбить куда попало — menare botte da orbi / a casaccio
4) В ( наносить поражение)5) (умерщвлять животных, в т.ч. охотясь) abbattere vt, macellare vt6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vt7) ( стрелять) sparare vt, tirare vtбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vt
бить в цель — colpire il bersaglio тж. перен.
бить мимо цели тж. перен. — fallire / sbagliare il colpo
бить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro
8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd
9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить через край — straripare vi, fare un travaso
•- биться- как ни бейся••бить некому разг. ирон. — si dovrebbe fucilarlo / fucilarla
бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro
* * *1.2) tuscan. (zombo) zombare2. v1) gener. mazziare (v. tr. merid. sin.: percuotere, bastonare), batacchiare, battere (о часах), bordare, condire, gettare (о фонтане), lapidare, macerare, percuotere, pestare, rifilare, ripassare, scoccare (о часах), scocciare, sonare, suonare, bussare, menare, picchiare, sbattere, adoperar le mestole, bastonare, battere, battere (qd) (кого-л.), buttare (струёй), dar delle botte, dare, dare a (qd) (кого-л.), forbottare, malmenare, menar le mestole, rintoccare (о часах, колоколе), scazzottare, sonar le nacchere, sorgere (о ключе), vergare2) colloq. rimbussolare3) liter. fulminare -
20 битый
I прл. II сущ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
За битого двух небитых дают — За би … Википедия
за одного битого двух небитых дают — нареч, кол во синонимов: 3 • за одного битого двух небитых дают, да и то не бер (2) • мем (77) • … Словарь синонимов
за одного битого двух небитых дают, да и то не бер — нареч, кол во синонимов: 2 • за одного битого двух небитых дают (3) • … Словарь синонимов
За одного битого двух небитых дают. — (прибавка: да и то не берут). См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За одного битого двух небитых дают, да и то не берут. — За одного битого двух небитых дают, да и то не берут. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
за битого двух небитых дают, да не берут — Улита, знать ты не бита (тебя не учили) Ср. За ученого дают трех неученых. Суворов. Ср. Разве возможно парнишку не бить? Первое дело без этого он не вырастет, а второе дело ежели его не бить, он тебя почитать не станет... Не оченно чтобы бить, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За битого двух небитых дают, да не берут — За битаго двухъ небитыхъ даютъ, да не берутъ. Улита, знать ты не бита (тебя не учили). Ср. За ученаго даютъ трехъ неученыхъ. Суворовъ. Ср. Развѣ возможно парнишку не бить? Первое дѣло безъ этого онъ не выростетъ, а второе дѣло ежели его не бить,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
За ученого двух неученых дают, да и то не берут. — За ученого (битого) двух неученых (небитых) дают, да и то не берут. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
один бывалый, опытный человек стоит двух неопытных — нареч, кол во синонимов: 2 • за одного битого двух небитых дают (3) • … Словарь синонимов
БИТЬ — БИТЬ, бивать что, наносить удары, ударять, колотить; заносить руку, палку или иное тупое орудие, и опускать с размаху: поражать, разить; толкать, толочь; раздроблять, В ·знач. самоуправщины, едвали не из каждого слова можно образовать гл.,… … Толковый словарь Даля
УЧЕНЬЕ - НАУКА — Кто хочет много знать, тому надо мало спать. Идти в науку терпеть муку. Без муки нет и науки. Учить в долбежку, долбить, зубрить, вызубрить от доски до доски. Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Кто по толкам, а кто по складам.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа